アボリジニアートデザインに関するアンケート

オーストラリアの先住民族アボリジニの人々の描くアートを使い、ダーウィン在住の障碍者の方々が作成した商品を販売予定しています。ネット販売に駆けて、どの柄が好みかのアンケートを取っています。お答えていただいた方のうち、二名に同型のバッグをプレゼントしますので、奮ってご参加ください。(6月15日締め切りました→ 抽選の結果HiroshiさんとFumioさんが当選です。)


文字を持たないアボリジニの人々は絵を使って情報や物語を伝えていました。絵の持つ意味の説明もよければご一読ください。

1.ブッシュ・オレンジ・ドリーミング (赤)

<作家> Paula Nelson
<出身地> The Barkly Region

<内容>二人の人間が木から木へとブッシュオレンジを探、袋へ入れている様子。この地域では寒くなる前にブッシュオレンジを食べる。。Two persons gathering bush oranges from trees to trees. They putting it in a coolaman (carrying object). We eat ripe bush oranges before the cold weather, they are sweet.


2.フレッシュウォーター(緑)

<作家> Jacob Robert Nakanuli (Ahwon)
<出身地> The Barkly Region

<内容>兄弟が釣りに行くが何も釣れないので、罠を作り、木の実を探しに行く。満月の夜、虹色の蛇を捕まえ、蛇は兄弟たちをマンタとサメとクラゲの姿に変えてしまう。皆で探したが、彼らは別々の方向へ去っていく。
This story is about Manta Ray, his brother the shark and nephew the jellyfish Manta Ray went fishing and didn't catch anything so he made a fish trap from rocks and went looking for bush tucker to mix with the fish.  He went out on full moon to look for fish , threw the net and caught a rainbow serpent which turned him into a manta ray.   The others were turned into shark and jellyfish. Everyone was looking for them but the shark, manta ray and jellyfish went their separate ways.


3.Dots (紫)

<作家> Bobby Kennedy
<出身地> Lajimanu

<内容>

この絵の詳細については不明です。


4.ブッシュ・ヤム 野生の芋(黄)

<作家>Paula Nelson

<出身地>The Barkly Region

<内容>二人の女性が野生の芋を求めてあちらこちらへ行く様子。Two women gathering bush potatoes (yams) going from place to place.


5.フレッシュウォーター・タートル(青)

<作家>Kathy Bobongie

<出身地>Daly River

<内容>作者の出身地、Daly riverの川の様子。彼らの食糧である、木の実、首長亀、ユリの花を描いている。
Kathy is a descendant of the Marrathiel people of the Daly River, NT region. She is a traditional owner and her family has established an outstation called Delye.  The Marrathiel people are predominantly freshwater people and their land does not extend to the sea. The painting shows some of the bush food and the long and short neck freshwater turtle. Turtle are a good source of protein and fat in the diet. lily flower is a rich source of food with crunchy stems, pertals like salad vegetables and the creamy tasting yelow centre.  Lily pod seeds have a nutry flavour.  The background colour of blue depicts the water. Some of the other colours are traditional colours used in aboriginal paintings.



6.狩りの場面 (赤茶)

<作家>Bulliwana Tony Gamarrow

<出身地>Mudginberri

<内容>アーネムランドの海水と淡水が混ざる地域にある肥沃で多様な食物を描いている。魚や鳥などのほかに精霊も描かれている。
This artwork depicts the abundant and diverse range of traditional food available in Arnhem Land where the freshwater meets the saltwater.  Nail fish, long tims and diving ducks are shown alongside the mimi spirits carrying dilly bags. Mimi sprints originally taught the aboriginals how to hunt, gather food and paint.


.カラワの夢 (黒&黄)

<作家>Kenny Reid

<出身地>Larrakia

<内容> ハワード川でカニや魚の狩りの場面。背景は川の流れを表し、やりは人間を表している。Hunting for crabs and fish in the Howard River.  The background represents the flow of the current. The fast moving sand and mud lines represents the water, high and low and cold warm.  The spears represent two people.  The fish and crabs and are the edge of the river.


8.母の国 (水色)

<作家>Wiggii

<内容>ローパー川出身の作者の母親Evelynの話。鳥や動物が沢山おり、大きな蛇が射られて誕生した人間も。彼の母の国の物語の一部である。"My mother's Country" is from the story told to him by his mother Evelyn who's family comes from the Roper River region. These images are of the abundance of birds, animals and people that come from the big snake when she was speared. This is the part of his mother's story.


9.タートルズ(黄)

<作家> Cedric Kelly
<出身地> Barunga

<内容>Turtles

この絵の詳細については不明です。


10.ワイルドライフ (砂色)

<作家> Bulliwana Tony Gamarrow
<出身地> Mudginberri

<内容>ソルトウォーター(海水)とフレッシュウォーター(淡水)の融合についてのアートワーク。いろんな種類の魚や、首長亀、精霊が描かれている。精霊は人々に狩りを教え、彼らが土地の法律を守るよう見張っているとして知られている。This artwork depicts a fusion of saltwater and freshwater traditional foods, including various fish species, short and long necked turtles in the traditional colours of the stone country.  The mimi spirits are depicted alonside the fish and reptiles.  Mimis originally taught the aboriginals hunting skills and are known for making sure they follow the customary laws of the land.


11.イエロー・ウォーター (緑&黄)

<作家> Jacob Robert Nakanuli (Ahwon)

<出身地> Pine creek

<内容>精霊は最初は魚であった精霊が、人魚に代わっている。ワニやエイ、蛇に亀は彼女の子供たちである。

Once this spirit was a fish, then it turned into a mermaid.  The crocodile, stingray, snake and turtle are her children.


アボリジニアート製品に関するアンケート

Please note that all fields followed by an asterisk must be filled in.

Please enter the word that you see below.

  


ホームに戻る

Enjoy Darwin

さらなる詳しい英語情報が必要な方は、この「ようこそダーウィン」の情報提供元である「Enjoy Darwin」をご覧ください。

情報募集中

ダーウィンについて
・知りたいこと

発信したいこと
・共有したいこと
など、情報がございましたら、こちらのページからお問い合わせください。


ワーキングホリデー情報
強化中!!

ダーウィンはワーキングホリデーの穴場スポットです。ダーウィンでワーホリをした皆さんの体験談をご覧ください。

アボリジニアート